Фрагмент 21 (161), июнь 1999

     На высоте 162 метра располагался аэровокзал машин Данше. По выходным станция всегда заполнена посетителями, спешащими в различные концы Мира. Пассажиры со средним достатком летают на пассажирских капсулах, туристы побогаче предпочитают индивидуальные, на заказ. Сотрудники УОЧ имели право пользоваться любым транспортом, не истратив ни одного фантика (так называлась денежная единица, имевшая хождение в пределах нашей галактики. Американцы предлагали назвать ее – SCU: “спейс каренси юнайтед”, но проект не нашел поддержки). Получив двухместную капсулу, друзья без труда разместились в ее небольшой кабине. Новые кресла приятно поскрипывали под тяжестью путешественников. Усевшись, Эндрю раскрыл кодовый справочник. Любой из паркингов микрокапсул имел свой код, и как только набиралась нужная комбинация чисел на компьютере, вмонтированном в ручку кресла, капсула отправлялась в путь. Путешествие продолжалось две с небольшим секунды. Словно горб мезозойского чудовища возвышается остров Исландия над океанскими пучинами. Пустынная страна родников и паломников даже в каком-то далеком году КРАБовой эры (для удобства читателей КРАБа: 1 год к.э. соответствует 1998 году н.э.) оставалась, на удивление гостей, тихой и не тронутой суетой цивилизации. Человек, впервые попадающий в столь дикие, необжитые места, чувствует запах настоящей природы. Каждое дуновение ветерка или шелест листвы вызывает в его душе прилив неожиданных, давно забытых, натуральных ощущений. Высоченная мачта микрокапсул, как средневековый донжон, главенствует над бастионами Нортхауса. С высоты стальной конструкции Буратино ясно видел внизу черепичные крыши домиков и суетившихся у мачты людей. Лифт плавненько опустил визитеров в огромный двор усадьбы. Кабину встречали четыре человека. Лысый старичок, пахнущий дорогим парфюмом и одетый в синий комбинезон, опираясь на руки здоровенных телохранителей, приблизился к Эндрю.

     - Приветствуем вас, господа, - произнес он писклявым голосом, - Бен Гувремон, управляющий Нортхауса.

     - Рад познакомиться. Эндрю Баррет, инспектор. Мы с помощником командированы Службой Всемирной Безопасности для проведения необходимых следственных действий.

     - Извините, господа, ваши коллеги давно прибыли. Вас мы не ждали.

     - Прибыли? – взволнованно просопел Баррет, осматривая окрестности. – Буратино, мы опоздали. Посмотри на лица странных субъектов, ползающих по крыше главного здания.

     - Кто они?

     - Люди из Планетного Надзора.

     - Неужели отдел “Космос” занимается исчезновением Мигеля Райсеро? – усомнился Буратино.

     - Да. Катастрофы новейшей техники формально числятся за ними, для галочки. К тому же, за всеми пакостями они видят след мафиози Какашкина с Марса. Придется возвращаться в родные пенаты.

 

Фрагмент 22 (162), июнь 1999

     - Мы отстранены? – переспросил практикант.

     - Не знаю, - растерянно произнес ЭБ. – Ближайшая спецсвязь в Рейкьявике, попробуем убедить начальство.

     Покинув негостеприимную ферму, друзья поселились в маленькой гостинице на окраине столицы Снежной страны. До шести утра они играли в поддавки, в дурака и строили сложный план беседы с шефом, но произошло неожиданное.

     - Эврика! – прокричал Баррет. – Шеф не сможет отменить подключение Планетного Надзора, но нам поможет папа Карло. Видеофонируем профессору, он обещал мне всяческое содействие.

     Разговор с профессором Карло получился достаточно коротким.

     - Привет, Карло. Придется забрать у меня робота, я отстранен от расследования дела Мигеля Райсеро, - хитрые глаза Эндрю слезились.

     - Очень странно. Кто отдал подобное распоряжение?

     - Без понятия. На ферме уже копаются ищейки Марио Топоровски.

     - Приступайте к работе, Эндрю. Занесите фамилию Топоровски в собственный компьютер. Я тотчас переговорю с Планетным Надзором и все обустрою.

     - Когда все склеится, тогда и начнем. А теперь отключай видеофон, я тебя разбудил.

     - Подожди, Эндрю, мне нужно сказать тебе очень важную вещь.

     Буратино терпеливо ждал наставника на кухне, пытаясь приготовить обыкновенную яичницу. Наконец Эндрю появился в дверях, потрясая факс-листком.

     - У нас в руках официальное уведомление о подключении в следственную группу двух сотрудников нашего отдела. Как говорится: две головы – хорошо, а четыре – справедливее, - усмехнулся Баррет. – Мы, Бур, займемся выявлением источника губительных импульсов и обследованием логова Райсеро, а людям Топоровски доверены работы по поиску места катастрофы капсулы.

     - Готов поставить бутылку лучшего коньяка с Сатурна против твоей шляпы, что ты назначен старшим в нашей шоу-группе.

     - Угадал. Мы возвращаемся в Нортхаус, надоело протирать штаны в Рейкьявике.

     - Сейчас? – удивился Буратино.

     - Да.

     - Спать мы сегодня не будем?

     - Отдохнем в гостях у Бена Гувремона.

     Повторный визит Эндрю и Буратино оказался более удачным, их приняли очень радушно. Жилое крыло замка практически пустовало, и друзей поселили в двух просторных смежных комнатах. Управляющий устроил в честь следователей скромное ночное, а точнее утреннее, чаепитие. Люди Топоровски, по распоряжению Баррета, покинули усадьбу и продолжили свои искания за пределами Исландии.