Гавайские гитары (145 – 148й фрагменты)

Фрагмент 5(145), февраль 1999

     Шлюп “Испаньола”, ведомый опытной рукой Бена Ганна был подхвачен пассатным течением и держал курс на северо-запад Тихого океана. Буратино дремал на солнышке, а Пиннокио приставал с вопросами к капитану:

     - Скажи, Бен, а как ты потратишь свою долю сокровищ?

     - Не будь дураком, - буркнул Ганн. – Впрочем, не о тебе разговор: ты хоть молод, а не глуп. Тебя не надуешь! Я это сразу заметил, едва только увидел тебя, и буду разговаривать с тобой, как с мужчиной.

     Можете себе представить, что почувствовал Пиннокио, услышав, как старый моряк говорит ему самые льстивые слова.

     - Во всяком случае, я не стану брать пример с твоего брата. Он и во сне что-то бормочет о возвращении в Россию, о стране Дураков, о поле Чудес, о каком-то дереве и курточках для папы Карло. Бред, – Бен нахмурился. – Я положу деньги в банк где-нибудь на экзотических островах. Дело не в умении заработать, а в умении сберечь. Где теперь люди Флинта? Умерли и гниют в земле, или просят милостыню. Добыча пропита, деньги растрачены. Слепой Пью был крутым пацаном и умер в нищете. И Флинт был такой – и умер от рома в Саванне. Да, это были люди. Только где они теперь, вот вопрос!

     - Простите, капитан, прямо по  курсу корабль, - перебил собеседника деревянный пассажир.

     - Буди Буратино, свистать всех наверх, – прокричал Ганн и себе под нос добавил, - вот черт. Сам дьявол и тот не решился бы пуститься с моряком Флинта в открытое море, но сокровища требуют аккуратности.

     Английское военное судно “Скорпион” легло в дрейф, и вскоре наши друзья познакомились с его капитаном. Тот поведал, что разыскивает остров доктора Моро, заселенный звероподобными людьми-мутантами:

     - Я узнал об острове Моро из книжки писателя-фантаста Герберта Уэллса. Некогда в районе 5 градусов с.ш. и 106 градусов з.д. исчезла шхуна “Ипекакуана”, имея на борту пуму и других животных. Через 11 месяцев на шлюпке, название которой невозможно было прочесть, но по всем признакам она принадлежала пропавшей “Ипекакуане”, подобрали человека. Этот человек болтал такие невероятные вещи, что его сочли сумасшедшим. Не встречали ли вы на своем пути каких-нибудь необычных островов?

     - Нет, - брякнул Буратино и подумал: “Чудак, если бы ты побывал на Галапагосах и Кокосе, то не задавал бы ненужных вопросов”.

     Бен Ганн внешне очень радовался встрече с земляками, но о золоте на “Испаньоле” благоразумно промолчал. Заверив “скорпионцев”, что маленькая шлюпка не нуждается в помощи, они разошлись, как в море корабли.

  

Фрагмент 6 (146), февраль 1999

     - Фу, - перевел дух Бен Ганн, - что-то мне душно.

     Он поднял глаза к небу и заметил быстрое приближение черных грозовых туч.

     - Вот так всегда, - огорченно вздохнул бывший пират.

     - В чем дело, капитан? – поинтересовался Буратино.

     - Давным-давно я попал в конкретную заморочку у острова Ява. Весь навар с испанского галеона пришлось спустить на дно как бесполезный балласт, лишь бы спасти собственное брюхо. Сейчас будет гром и молния, а потом слезы. Видимо духи, охраняющие клады Кокоса, сильно на нас прогневались.

     - Кто будет плакать, Бен?

     - Небеса, мой друг. Слышал я одну легенду от Бориса Моисеева, что после того, как у Гавайских островов в последний раз видели Человека-Амфибию, слезы его телки Гутиары превратились в дождевые капли неразделенной любви. С тех пор на Дерибасовской хорошая погода, а на Гавайях всегда идут дожди.

     - Странно, - прокричал сквозь усиливающийся ветер Буратино. – Я же собственными глазами видел Ихтиандра на дискотеке у Нагиева в Питере.

     - Что он там делал?

     - Клубился.

     Мы не будем подробно описывать схватку с водной стихией, скажем только, что она имела свой хеппи-энд. Шлюпку выбросило на неизвестный берег. Обессиленные друзья очнулись, когда над ними склонились две фигуры. Одна толстая, другая – тонкая.

     - Удачно, знаете. Прекрасное это местечко, - сказал толстый незнакомец, - в старину, правда, говорят, здесь было не так весело. Капитана Кука съели, а сейчас хорошо. Приветствуем вас на пляже Вайкики гостеприимных Гавайских островов.

     - Не пугайтесь, - добавил тонкий, - мы живые гавайцы, туземцы или канаки. Отличаемся стройным телосложением, мягким характером и природными музыкальными способностями. А сейчас, Чуваки, это по-гавайски означает “друзья”, мы сыграем вам на гавайских гитарах. Билеты продаются за СКВ в кассе летнего театра.

     - Сколько стоит ваша отходная молитва, - прохрипел Бен Ганн, пытаясь подняться.

     - Заплати, сколько сердце подскажет, брат. В клубе найдете буфет и прохладительные напитки. Запевайте, Христофор Бонифатьевич, я подтяну.

     - Старинная туземная песня, слова народные, - проорал толстый и запел:

     Перекресток семи дорог, вот и я.     Перекресток семи дорог, жизнь моя.     Пусть загнал я судьбу свою,     Но в каком бы не пел краю     Все мне кажется, я опять на тебе стою.

     - Разорви меня акула, если это не новая песня Андрея Макаревича, - улыбнулся Буратино и добавив, – наши, братцы. Руссо-туристо, облик аморале, – потерял сознание.

     - Фукс, это же наши парни, – заохал толстый. – Да вы не обижайтесь. Мы экипаж яхты “Беда”, подписали контракт изображать для туристов гавайцев. Песни разучили, а вот, сами видите. Меня зовут капитан Врунгель, а это мой помощник Фукс.